dil sürçmesi.
entelijansiya mensuplarının marrowsky de dediği $eyse eğer bu ve "ka$ıkçılık" olarak türkçeye tercüme ediliyorsa,
sürç-ü zeban olarak halk deyimine aldığımız bu tanımlama bizde en fazla,
- yarayan kana
- yumuklu sucurta gibi tilt olunan söz gruplarında rastlanıyorsa, ben de kalkar ve derim ki, snooperism.
"sokam susağınıza. ayh; susam sokağına ho$geldiniz."
entelijansiya mensuplarının marrowsky de dediği $eyse eğer bu ve "ka$ıkçılık" olarak türkçeye tercüme ediliyorsa,
sürç-ü zeban olarak halk deyimine aldığımız bu tanımlama bizde en fazla,
- yarayan kana
- yumuklu sucurta gibi tilt olunan söz gruplarında rastlanıyorsa, ben de kalkar ve derim ki, snooperism.
"sokam susağınıza. ayh; susam sokağına ho$geldiniz."