ask – ydü sözlük – kibris ta bir sözlükcük | artik haber daha yakin
(alinti: bir sarmaşık diyordu o aşk için. aşk sözcüğü zaten sözlükte sarmaşık demekmiş. bir sarmaşık çınarları nasıl sarıp sarmalarsa, aşk da öyle sarıp sarmalarmış çınar gibi yiğitleri, servi boylu dilberleri.) (u: iskender pala)(u: babilde ölüm istanbulda aşk)
koray candemirin sade albümünden mükemmel bir parça.

elimde resimlerin odamda sensizliğin acısı çıkarken geç olsa da pişmanım bebeğim..
güzel bir sertab erener parçası

ask kaç büyümden

ask dön ölümden

ask bir sebepten

gel gir dünyama

ask dön ölümden

bir sebepten

gir dünyama

gir dünyama

ask dön ölümden

geç tenimden

gel gir dünyama

gel artık sözüm sabrım kalmadı

beni duysana duysana duysana
elif şafak'ın pek meşhur kitabıdır. yine her zamanki gibi güzel bir dille yazılmıştır, uslubune laf edenin alnını karışlamak lazım. ancak kitapta ilahi aşkla insani aşk birbirine girmiş, hangisi daha kıymetli karıştırılmıştır. rumi ile şems arasında geçenler -yabancı kaynaklardan yararlanıldığı için belki de- mitler, efsaneler gibi olağanüstü hikayelerle abartılmış, hatta yer yer saptırılmış, ilahi aşk insani aşktan aşağı tutulmuş ki kitaba göre mevlana, şems'in isteğini yerine getirebilmek için Allah'ın isteğine aykırı davranmayı kabul ediyor(u: içki içme kısmında). kitaba göre şems, kimya'yı mutsuz ederek ne tür bir dervişlik yapıyor orası da ayrı mesele. evli bir kadın da aşk için evini kocasını terkediyor, orası da ayrı bir saçmalık, aşk gibi yüce bir duyguyu yaşlı ve mutsuz bir kadının aptal hevesleri ile karıştırmamak gerek. bazı şeylerin güzel olması için olağandışı şekilde abartılmaya ihtiyacı olmadığını düşünenlerden olduğum için kitabın bazı yerlerini masalsı, bazı yerlerini de saptırılmış bulduğumu belirtmeden geçemeyeceğim.