dilenen kişi. geneli dua ederek para istese de, bir manavın yanına koşullanmış, sebze meyve isteyeni de vardır. 'allah ne muradın varsa versin, sevdiğine kavuştursun' diyerek 'yarım kilo şeftali, kiraz' isteyene rastlamışımdır.
ayrıca, pek bilinmeyen bir orhan gencebay şarkısıdır. çok uzundur ama güzeldir.

sevmek çok zormuş

sevmemek çok zor

sevilmemek çok zor

sevdim ama sevildim mi bilemiyorum

ağlamak çok zor

ağlamamak çok zor

ağlayamamak çok zor

her gün seni kaderimden dileniyorum

bir dilenciyim senden aşkı dilenen

her fırsatta hor görülüp

belki gülüp alay edilen

bir dilenciyim geleceğini bilmeyen

senden ne para ne de pul

ne de acımanı bekleyen

kırdın kırılmayan gururumu ve o

çok değer verdiğim onurumu

serdim yollarına

ömür boyu beslediğim büyüttüğüm

yaşatan umudumu

bekliyorum her gün seni

görmek için ve çizmen için

kaderimin yolunu

beklemek çok zor

sabretmek çok zor

bekletilmek çok zor

ömrümün her köşesinde seni bekliyorum

beklemek zormuş

beklememek çok zor

bekletilmek çok zor

ömrümün her köşesinde seni bekliyorum

aşk olmasaydı böylesine yanmazdım

senden bir melek yaratıp

secde edip kalmazdım

ben ne dilenci

ne de bir gurursuzum

çok sevdiğim için böyle aşık

böyle mutsuzum

kırdım kırılmayan gururumu ve o

çok değer verdiğim onurumu

serdim yollarına

ömür boyu beslediğim büyüttüğüm

yaşatan umudumu

bekliyorum her gün

seni görmek için ve çizmen için

kaderimin yolunu
kaldırımı sahiplenmiş kişidir...yere minder koyup üstüne oturmuş,güneş başına geçmesin diye şemsiye açmış,üzüm yıkamış yiyen veya çay demleyip getirmiş kalan çayı da caddedeki ızgaralara boşaltanlarına rastlamak mümkündür...
meslek haline getirip disiplinli bir şekilde mesleklerini icra edenleri var

bir zamanlar her gün geç kaldığım büroya koştura koştura giderken, hemen adliyenin karşısında dilenen yaşlı teyze her nedense? her allahın günü benden önce orada yerini alıp kaldırım olan makamına kuruluyordu. bir gün gidip tebrik edicektim artık kendini. bu kadar mı özverili dilenilir?