smiley was here
türkcesi smiley buradaydı olan ve yazarlarımızın genellikle (u: *) içine saklayarak kullandıkları hede
niyedir bu ek$i jargonları ? niyedir orjinali bulmayı reddedip , dayatılanlarla devam etmece çabası ? bırakın onlar kullansın *swh* yi .. smiley buradaydı demenin başka hiç mi bir yolu yoktur sanki , ya da bu kadar mı güzel geliyor tamamiyle klon olma düşüncesi ?
(bkz:yaşasın yaratıcılık)
(bkz:yaşasın yaratıcılık)
ydu sözlük için sbgyi önerdiğim hede.(u: smayl buraştaydı gardaş)
malazlarkibrit vakt-i zamanında sözlüğümüz için alternatifini bulmuştur (bkz:gb) (u: gülücük buradaydı)
(bkz:ismail was here)
(u: gülücük)