azerice silah manasına gelen kelime.
gregor isimli yazarın azericeye merakından doğru lugatımızda yeri değişen kelime.. (u: yaraklara gelesin ) (u: yarak kafalı yani mermi beyinli demek sanırım) (u: smileyyyy)
(bkz:fazla söze gerek yok)
gregor adlı yazarımızdan öğrendiğim ve tahminen azericede muhtemel birkaç söz öbeği :
(u: yarak satıcısı) : silah satıcısı
(u: edamın elindeki yarak çok büyük aybalam uzak durun emi) : adamın elindeki silahı görüp yanındakini uyaran adam
(u: yarak doğrultmak şeytan doldurur ) : silah doğrultma şeytan doldurur
(u: dışardaki adamların uzun namlulu yarakları var) : örneğin polisin bir banka soygunu sırasında telsizden diğer arkadaşlarını uyarma eğilimi
(u: efendim girerken üzerinizdeki metal eşyaları varsa yarakları çıkarın) : baki havaalanında karşılaşılması muhtemel durum
bu liste uzar gider.(u: bokunu çıkarmadan bırakmak lazım)
(u: yarak satıcısı) : silah satıcısı
(u: edamın elindeki yarak çok büyük aybalam uzak durun emi) : adamın elindeki silahı görüp yanındakini uyaran adam
(u: yarak doğrultmak şeytan doldurur ) : silah doğrultma şeytan doldurur
(u: dışardaki adamların uzun namlulu yarakları var) : örneğin polisin bir banka soygunu sırasında telsizden diğer arkadaşlarını uyarma eğilimi
(u: efendim girerken üzerinizdeki metal eşyaları varsa yarakları çıkarın) : baki havaalanında karşılaşılması muhtemel durum
bu liste uzar gider.(u: bokunu çıkarmadan bırakmak lazım)
r harfinin sayısını arttırarak vurgulamayı değiştirebileceğiniz kelimecik
yazarların yazmaktan çekindiklerini görmeme vesile olmuş, 2 r'lisi daha anlamlı olan kelime.
(bkz:yaprak)
pipinin oluşumunu tamamlamış babaç hali.(u: der argo edepiyatı) telaffuzundaki r-lere vurgu da, adeta, gel zaman git zaman diye devam eden dedem korkut hikayelerini anımsatır, sanki.(u: ulan sabah sabah)(u: neyse)(u: hortlatılan başlığa bak)(u: insan din-siyaset ekseninde bi şeyler hortlatır)(u: se ve he)